2007年2月26日 星期一

什錦冬瓜羹

什錦冬瓜羹
材料:
冬瓜600克

瘦肉75克
蝦75克
叉燒35克
草菇/磨菇35克
水1公升
鹽1/2茶匙
芡汁:
粟粉1茶匙
水5湯匙
調味:
瘦肉調味料:

鹽1/8茶匙
糖1/8茶匙
生抽1/4茶匙
油1/2茶匙
粟粉1/2茶匙
蝦調味料:
鹽1/8茶匙
胡椒粉少許

製法:
1.清洗冬瓜,去皮去籽,切成厚片。用文火把冬瓜在1公升水內煮20至30分鐘。

2.將瘦肉清洗及切粒,加入調味料。
3.蝦去瞉去腸,用粟粉清洗,過水。抹乾後用鹽及胡椒粉調味。
4.冬菇及叉燒切粒。
5.將冬瓜瀝乾,留起湯備用。把冬瓜攪打成茸。
6.將冬瓜茸放回湯內,再加入瘦肉、蝦,鹽及油各1/2茶匙。
7.當材料再次煮沸,加入冬菇、叉燒,再煮5分鐘。
8.加入芡汁煮至沸起。

花膠菜膽燉響螺


花膠菜膽燉響螺
材料:
花膠4件

大白菜半斤
響螺2隻
豬肉半斤
金華火腿5錢
果皮1/4 片
鹽少許

製法:
1.燉湯前一日要把花膠洗淨浸水,第二日用熱水將花膠焗至腍身,再用凍水洗淨切件備用。

2.大白菜洗淨、出水2分鐘,切除綠葉部份。
3.豬肉、金華火腿、響螺出水5分鐘,再過凍水洗淨,放入燉盅內,再入果皮、菜膽和12碗水燉三小時後,加入花膠再燉三小時。

川芎白芷天麻燉魚頭


川芎白芷天麻燉魚頭
材料:
川芎1錢

白芷1錢
天麻4片
大魚頭半個
金華火腿5錢
果皮1/4片
合桃肉1錢
豬肉3兩
花雕酒1茶匙
鹽少許

製法:
1.先將魚頭洗淨煎香5分鐘,然後放入燉盅。

2.將金華火腿和豬肉出水5分鐘,再放入燉盅,最後放入其餘藥材、合桃肉和果皮,加入花雕酒和12碗清水,蓋上盅蓋放入蒸爐或水煲內以大火燉6小時。

羅宋湯


羅宋湯
材料:
牛肉

洋葱
高麗菜
番茄
薯仔
番茄醬
紅蘿蔔
牛油
麵粉

製法:
1.先將牛肉洗淨,切成小塊。

2.準備湯煲,放入大半煲水,將牛肉冷水下煲,開大火煮沸,改用小火,去掉浮沫。約煮3小時。
3.三小時後,起油鑊,加入少量牛油,將洋葱略炒至飄出香味,再起油鑊將高麗菜、紅蘿蔔、薯仔等蔬菜略炒。
4.番茄醬也用油炒一下,放入牛肉湯中一起煮。再將炒鑊洗淨,擦乾,把鑊烤乾後,把麵粉放入鑊內,反覆炒至麵粉發熱,顏色微黃就趁熱放入湯裏,用大湯匙拌勻。
5.再熬制20分鐘左右,根據口味放入鹽和糖調好味道,再放入胡椒粉即可。

可樂雞翅

可樂雞翅
材料:
薑末

蔥花
八角
花生油適量
可樂一罐
雞翅半斤
白糖少許
豉油

製法:
1.將雞翅洗淨,並用刀割兩道口子。

2.油開後,加少許糖,將雞翅順鍋沿滑入滾燙的油中炸。
3.適時翻動,待外皮泛黃之後,倒入可樂及其他材料燉。
4.待可樂幾近燉盡,即可出鍋,灑蔥花若干,即可。

酒煮青口

酒煮青口
材料:
青口     15隻

洋蔥及紅洋蔥各半個
蘑菇     5粒
雞湯     半罐
白酒     1湯匙
橄欖油    兩茶匙
蒜茸粒、香草、鹽及雞粉各少許

製法:
1.以橄欖油起鍋,加入已切粒的蒜茸、洋蔥、紅洋蔥及蘑菇略炒。青口洗淨,落鍋同煮,加入雞湯拌勻。

2.最後加入白酒煮至汁料稍收乾,放鹽及雞粉調味,上碟後撒上香草裝飾,即成。

花椒鹽香鮮魷


花椒鹽香鮮魷
簡介: 徹底抹乾鮮魷的水分,令其更易沾上醃料,下油鑊時亦較安全。
材料:(二人分量)
小魷魚----300克
麵粉----60克
雞蛋(打勻)----1個
蒜鹽----少許--
醃料
花椒粉----1/4茶匙
黑椒粉----1/4茶匙
芫荽----1茶匙
青檸汁----1茶匙

製法:
1. 小魷魚去頭、去外衣,開邊、洗淨,抹乾水分。
2. 小魷魚與醃料拌勻,沾上蛋漿後拍上麵粉,下油鑊用中火炸至金黃灑上蒜鹽即成。

備註:
鳴謝--海濱圖書公司《中菜新味》卡路里--343/份

2007年2月22日 星期四

名廚食譜——布渣葉夏枯草雪梨湯


名廚食譜——布渣葉夏枯草雪梨湯

(Bu Zha Ye, Selfheal Spike and Pear Soup)

《清心潤肺靚湯》   食譜提供︰海濱圖書公司材料
  Ingredients
  布渣葉 半
  夏枯草 半
  雪梨 四個
  木瓜 一斤半
  瘦肉 八
  蜜棗 四個
  調味料
  鹽 適量
  Bu Zha Ye 19g
  Selfheal Spike 19g
  Chinese Pears 4
  Papaya 900g
  Lean Pork 300g
  Candied Dates 4
  Seasoning
  Salt Little
  做法 Method
  1. 洗乾淨布渣葉和夏枯草。
  Wash Bu Zha Ye and selfheal spike.
  2. 雪梨洗淨後切件。
  Wash pears and cut into pieces.
  3. 木瓜去皮、去核,洗乾淨,切件。
  Peel and seed papaya. Wash and cut into pieces.
  4. 洗乾淨瘦肉,飛水後再沖洗乾淨。
  Wash lean pork. Scald and wash.
  5. 洗乾淨蜜棗。
  Wash candied dates.
  6. 將適量水放入瓦煲內,放入全部材料,煲約兩小時,下鹽調味即成。
  Bring suitable amount of water to the boil. Add all ingredients. Cook for 2 hours. Season with salt. Serve.

  

名廚食譜——回鍋肉


名廚食譜——回鍋肉

(Stir-fried Pork Belly in Sichuan Style)
  
《 黃淑儀 情濃菜香 》  食譜提供﹕海濱圖書公司
  
  材料 Ingredients
  五花腩 1條(約450克)
  椰菜 200克(切塊)
  大蒜苗100克(切段)
  薑 2片
  辣豆瓣醬 2湯匙
  甜麵醬 1湯匙
  老抽 1湯匙
  糖 1茶匙
  pork belly 1piece(about 450g)
  cabbage 200g(cut into pieces)
  leek stems 100g(sectioned)
  ginger 2slices
  spicy broad bean paste 2tbsps
  sweet fermented bean paste 1tbsp
  dark soy sauce 1tbsp
  sugar 1tsp
  做法 Method
  1. 用少許油爆炒薑片、熟五花腩片(先以水煮20分鐘至熟透,再切薄片),下辣豆瓣醬,炒勻,再下甜麵醬和老抽,炒至上色。
  Heat oil in wok. Stir-fry ginger slices and cooked pork belly(boiled in water for 20 minutes until done and sliced thinly) quickly. Add spicy broad bean paste and stir-fry well. Put in sweet fermented bean paste and dark soy sauce. Stir-fry until the meat picks up the colour.
  2. 加入椰菜和大蒜苗,炒至椰菜熟,再加糖調味即可。
  Pour in cabbage and leek stems. Stir-fry until the cabbage is done. Season with sugar. Serve.

名廚食譜——西洋菜花果豬腱湯


名廚食譜——西洋菜花果豬腱湯

(Shin of Pork Soup with Watercress and Dried Figs)
《精心煲靚湯》食譜提供﹕海濱圖書公司


  材料 Ingredients
  豬腱 1斤
  乾鴨肫 3個
  西洋菜 1斤
  無花果 6個
  南北杏 1
  薑 2片
  水 12杯
  
  shin of pork 600g
  dried duck gizzards 3
  watercress 600g
  dried figs 6
  bitter and sweet almonds 38g
  ginger 2slices
  water 12cups
  
  做法 Method
  1. 西洋菜洗淨,放入淡鹽水中浸1/2小時,洗淨。
  Rinse watercress. Soak in dilute salted water for 1/2 hour.
  2. 乾鴨肫用熱水擦洗乾淨。
  Wash dried duck gizzards with hot water.
  3. 豬腱洗淨,飛水。
  Rinse and scald shin of pork.
  4. 燒滾清水12杯,放入所有材料,用大火煲15分鐘,轉慢火煲2小時,再用大火煲10分鐘,下鹽調味即成。
  Bring 12 cups of water to the boil. Put in all the ingredients. Cook over high heat for 15 minutes. Reduce to low heat and cook for 2 hours. Change to high heat again and cook for 10 minutes. Season with salt. Serve.

名廚食譜——花旗參玉竹燉螺頭


名廚食譜——花旗參玉竹燉螺頭

(Stewed Conch with American Ginseng and Yu Zhu)
  材料 Ingredients
  急凍螺頭 2個
  瘦肉 1/2斤
  花旗參 1/2
  玉竹 1
  淮山 1/2
  芡實 1
  蜜棗 2粒
  薑 2片
  frozen conch meat 2
  lean pork 300g
  American ginseng 19g
  Yu Zhu 38g
  Huai Shan 19g
  Fox nuts 38g
  candied dates 2
  ginger 2slices
  
  做法 Method
  1. 螺頭解凍,去腸臟,飛水,刮淨污垢,洗淨。
  Defrost conch meat. Remove the entrails from the conch. Scald. Scrape off the dirt and rinse.
  2. 瘦肉洗淨,切大塊,飛水。
  Rinse lean pork. Cut into large pieces and scald.
  3. 淮山、玉竹、芡實、蜜棗、薑片同洗淨。
  Rinse Huai Shan, Yu Zhu, Fox nuts, candied dates and ginger slices.
  4. 將所有材料放入燉盅內,注入滾水4杯,隔水大火燉1/2小時,轉慢火燉3小時,以鹽調味即成。
  Put all ingredients into a stewing pot. Add 4 cups of hot water. Stew over high heat for 1/2 hour. Reduce to low heat and cook for 3 hours. Season with salt. Serve.

名廚食譜——瓜粒瑤柱蝦仁湯飯


名廚食譜——瓜粒瑤柱蝦仁湯飯

(Rice in soup with winter melon, dried scallops and shrimps)
  材料 Ingredients
  冬瓜 半斤
  絲瓜 半條
  蝦仁 4兩
  瑤柱 2粒
  薑 2片
  熱飯 2碗
  鹽 1茶匙
  
  winter melon 300 g
  angled loofah 1/2
  shelled shrimps 150 g
  dried scallops 2
  ginger 2 slices
  hot rice 2 bowls
  salt 1 tsp
  
  做法 Method
  1. 瑤柱洗淨,加水半杯浸軟,用力壓偏成絲(瑤柱水留用)。
  Wash dried scallops. Soak in 1/2 cup of water until soft. Crumble into shreds (and save the liquid from soaking dried scallops).
  2. 冬瓜去皮去籽,洗淨,切粒。絲瓜去皮,洗淨,切粒。
  Peel and seed winter melon. Wash and dice. Peel angled loofah. Wash and dicce.
  3. 燒熱油半湯匙,下薑片炒香,加入清水3杯及瑤柱絲連水煮滾,下冬瓜粒煲5分鐘,加入蝦仁煲滾,下絲瓜粒及鹽煮滾即可,盛起瓜粒湯置熱飯上供食。
  Stir fry ginger with 1/2 tbsp of oil until fragrant. Pour in 3 cups of water, dried scallops and the liquid from soaking dried scallops. Bring to the boil. Put in winter melon and cook for 5 minutes. Add shrimps and bring to the boil. Put in angled loofah and salt and bring to the boil. Pour the soup with various ingredients onto hot rice. Serve.

名廚食譜——髮菜蠔豉冬菇湯


名廚食譜——髮菜蠔豉冬菇湯

(Dried mushroom soup with black flossy moss and dried oysters)
《佳節宴客菜》   食譜提供﹕海濱圖書公司
  
  材料
  豬手 1隻
  冬菇 20克
  蠔豉 60克
  髮菜 5克
  調味料
  鹽 適量
  
  Ingredients
  pork trotter 1
  dried black mushroom 20g
  dried oysters 60g
  black flossy moss5g
  Seasoning
  saltlittle
  
  做法 Method
  1. 豬手飛水,洗淨。
  Scald and rinse the pork trotter.
  2. 冬菇浸軟,去蒂。
  Soak dried mushrooms in water until soft. Cut off the stems.
  3. 蠔豉浸軟,洗淨去沙。
  Soak dried oysters until soft. Rinse to
  remove sand.
  4. 髮菜用少許油和清水一杯浸軟,洗淨。
  Soak black flossy moss in 1cup of water with some oil until soft. Wash.
  5. 用大火煲滾清水12杯,下豬手、冬菇和蠔豉,轉中火煲約1.5小時,最後加入髮菜煲15分鐘。
  Boil 12 cups of water over high heat. Add pork trotter, dried black mushrooms and dried oysters. Then turn to medium heat and simmer for 1.5 hours. Add black flossy moss and boil for 15 minutes.

名廚食譜——金針雲耳蒸雞


名廚食譜——金針雲耳蒸雞
(Steamed Chicken with Dried Lily Flowers and Cloud Ear)
《保健家常菜》   食譜提供﹕海濱圖書公司
  
  材料 Ingredients
  雞 半隻
  金針菜 半
  黑木耳(雲耳)半
  紅棗(去核) 三枚
  薑(切絲)二片
  chicken 1/2
  dried lily flowers 19g
  cloud ear 19g
  pitted red dates 3
  ginger 2slices(shredded)
  
  做法 Method
  1. 雞洗淨,斬件備用。
  Wash chicken and chop up.
  2. 金針菜洗淨切小段﹔黑木耳浸發洗淨,去蒂切小塊。
  Wash dried lily flowers and cut into short sections. Soak cloud ear until soft. Wash, cut off the stalks and cut into small pieces.
  3. 將各項材料拌勻,加少許生抽、鹽、糖、麻油、米酒,平放於碟上蒸十五分鐘即成。
  Mix all the ingredients. Add light soy sauce, salt, sugar, sesame oil and rice wine. Place onto plate and steam for 15 minutes. Serve.

名廚食譜——涼拌五彩絲


名廚食譜——涼拌五彩絲
(Cold Mixed Salad
《保健家常菜》  食譜提供﹕海濱圖書公司
  
  材料 Ingredients紅蘿蔔 一個
  海蜇 四
  豆腐乾 三件
  芹菜 四
  冬菇 半
  麻油 少許
  魚露 少許
  carrot 1
  jellyfish 150g
  dried beancurd 3pieces
  Chinese celery 150g
  dried black mushrooms 19g
  sesame oil little
  fish gravy little
  
  做法 Method
  1. 將紅蘿蔔、豆腐乾及芹菜洗淨切絲。
  Wash carrot, dried beancurd and celery and shred.
  2. 海蜇切成絲狀﹔冬菇浸軟後切絲。
  Thinly shred jellyfish. Soak mushrooms until soft and shred.
  3. 燒熱鑊下油,兜炒冬菇絲,加紅蘿蔔絲、豆腐乾絲及芹菜絲,下鹽、麻油炒香,加魚露及海蜇炒片刻上碟。
  Heat wok and add oil. Stir fry mushrooms and add carrot, dried beancurd and celery. Add salt and sesame oil and stir fry. Add fish gravy and jellyfish and stir fry. Dish up.
  4. 加麻油拌勻,放雪櫃冷藏片刻享用。
  Mix with sesame oil and refrigerate before serving.

名廚食譜——蘋果雪梨海底椰湯


名廚食譜——蘋果雪梨海底椰湯
(Apple, Pear and Sea Coconut Soup)
《中西宴客佳餚》   食譜提供﹕海濱圖書公司
  
  材料
  豬展 12(450克)
  蘋果 2個
  雪梨 2個
  海底椰 4塊
  南北杏 2湯匙
  蜜棗 4粒
  
  Ingredients
  shin of pork 450g
  apples 2
  pears 2
  sea coconut 4pieces
  sweet and bitter almonds 2tbsps
  candied dates 4
  
  做法 Method
  1. 蘋果、雪梨洗淨,去核及心,切件備用。海底椰去皮洗淨,切小件。南北杏及蜜棗洗淨,待用。
  Wash apples and pears. Core and chop up both. Peel sea coconut and wash. Cut into small pieces. Rinse sweet and bitter almonds as well as candied dates.
  2. 煲滾水,放入豬展飛水。將豬展取出,用水沖淨,備用。
  Bring water to the boil. Scald shin of pork. Take out the pork and rinse.
  3. 將清水注入煲內,放入蘋果及雪梨,用中火煲至滾,再加入其餘材料,煲約3個半小時,加適量鹽調味,趁熱飲用。
  Fill pot with water again. Put in apples and pears. Bring water to the boil over medium heat. Then add the remaining ingredients. Cook for 3 and 1/2 hours. Season with salt. Serve hot.

名廚食譜——粉葛鯽魚西施骨湯




名廚食譜——粉葛鯽魚西施骨湯
(Crucian Carp Soup with Pueraria Root and Spare Ribs)

《給莫文蔚的健美食譜》 食譜提供﹕海濱圖書公司
  材料
  粉葛 1/2公斤
  鯽魚(或鯪魚) 1條
  西施骨 4
  赤小豆 5錢
  陳皮 2片
  清水 適量
  調味料
  鹽 適量
  
  Ingredients
  pueraria root 300g
  crucian carp(or dace) 1
  spare ribs 150g
  small red beans 19g
  dried tangerine peel 2slices
  water little
  Seasoning
  salt little
  
  做法 Method
  1. 全部材料洗淨﹔陳皮浸軟,刮淨瓤。
  Rinse all ingredients. Soak dried tangerine peel in water until soft. Scrape off the pith.
  2. 粉葛去皮切片﹔鯽魚略煎香﹔西施骨斬件,飛水去腥味。
  Slice and peel the pueraria root. Fry the fish in a little oil until fragrant. Cut the spare ribs into pieces. Scald the ribs to remove the unpleasant smell.
  3. 煮沸清水,放入全部材料,用大火煮二十分鐘,再用小火熬煮一個半小時,下鹽調味,即可飲用。
  Boil the water. Put in all ingredients. Boil over high heat for 20 minutes. Then turn to low heat and cook for 1 1/2 hours. Season with salt. Serve.

名廚食譜——莧菜魚頭煲



名廚食譜——莧菜魚頭煲
(Stewed Fish Head with Chinese Spinach)

給莫文蔚的健美食譜》  食譜提供﹕海濱圖書公司
  
  材料
  莧菜 1/2公斤
  大魚頭 1個
  薑 1片
  陳皮 2片
  布包豆腐 3磚
  熟油 適量
  滾水 1杯
  調味料
  生抽 適量
  紹酒 1湯匙
  
  Ingredients
  Chinese spinach 300g
  head of big-head carp 1
  ginger 1slice
  dried tangerine peel 2slices
  cotton-cloth 3cubes
  cooked oil little
  boiling water 1cup
  Seasoning
  light soy sauce little
  Shaoxing wine 1tbsp
  
  做法 Method
  1. 全部材料洗淨﹔陳皮浸軟,刮淨瓤。
  Rinse all ingredients. Soak the dried tangerine peel in water until soft. Scrape off the pith.
  2. 莧菜切小段﹔大魚頭斬開約八至十塊。
  Cut the Chinese spinach into short sections. Cut the fish head into 8 or 10 pieces.
  3. 下熟油、薑片及魚頭爆香,備用。
  Stir fry the fish head and ginger slices in a wok until fragrant. Set aside.
  4. 豆腐放入砂鍋中,加入薑片、魚頭、陳皮及滾水,用大火煮十分鐘。
  In a clay pot, put in the fried ginger slices and fish head, beancurd, dried tangerine peel and boiling water. Cook over high heat for 10 minutes.
  5. 下莧菜,再用小火烹調二十分鐘,下調味料拌勻,即可品嚐。
  Put in the Chinese spinach and cook over low heat for 20 minutes. Syir in the seasoning and serve.

名廚食譜——五香牛展


名廚食譜——五香牛展
(Shin of Beef in Five-spice Marinade)
《煮出冰鮮新口味》  食譜提供﹕海濱圖書公司
  
  材料
  急凍牛展 600克
  薑 6片
  葱 3棵(切度)
  八角 3粒
  花椒 1茶匙
  桂皮 1塊
  冰糖碎 2湯匙
  麻油少許
  滷汁料
  老抽 4湯匙
  生抽 1湯匙
  鹽 1茶匙
  水 3杯
  紹酒 1湯匙
  
  Ingredients
  frozen shin of beef 600g
  ginger 6slices
  spring onion 3sprigs(sectioned)
  star aniseeds 3cloves
  Sichuan peppercorns 1tsp
  cinnamon bark 1piece
  crushed rock sugar 2tbsps
  sesame oil little
  Marinade
  dark soy sauce 4tbsps
  light soy sauce 1tbsp
  salt 1tsp
  water 3cups
  Shaoxing wine 1tbsp
  
  做法 Method
  1. 牛展解凍,飛水備用。
  Thaw the shin of beef. Scald and set aside.
  2. 燒熱油1湯匙,爆香薑片及葱度,加入滷汁料、八角、花椒、桂皮及冰糖碎煮滾。
  Heat 1 tbsp of oil. Stir fry ginger and spring onion until fragrant. Add marinade, star aniseeds, Sichuan peppercorn, cinnamon bark and crushed rock sugar. Bring to the boil.
  3. 加入牛展煲約1小時至腍,略凍後浸一晚。
  Add the shin of beef and cook for 1 hour(or until tender). Leave it to cool in the marinade over night.
  4. 取出牛展,切薄片,澆上少許滷汁和麻油即可品嚐。
  Take the shin of beef out and slice thinly. Dribble some of the marinade and sesame oil on top. Serve.